Fil2, 6-11 2018-03-31. Titulinis; Fil 2, 6-11; Kristus Jėzus, turėdamas Dievo prigimtį, godžiai nesilaikė savo lygybės su Dievu, bet apiplėšė pats save, priimdamas tarno išvaizdą ir tapdamas panašus į žmones. Jis ir išore tapo kaip visi žmonės; jis nusižemino, tapdamas klusnus iki mirties, iki kryžiaus mirties.
Hvalospjev(Fil 2, 6-11) Krist, sluga Božji. Isus Krist, trajni lik Božji. nije se kao plijena držao svoje jednakosti s Bogom, nego sam sebe oplijeni uzevši lik sluge postavši ljudima sličan: obličjem čovjeku nalik, ponizi sam sebe, poslušan do smrti, smrti na križu. Zato ga Bog preuzvisi
Theprice you pay at your local supply outlet may be different than the. Buy Kohler Engine Maintenance Kit for Kohler 7000 Series KT715-745 20-26 HP. 16" PTO Length, Drilled and Tapped 7/16-20 Wiring Harness 6 $1984. 24 In Stock, Qty 20+ Add to Cart 0 2 Kohler 24 089 03 -S SPRING, CHOKE RETURN Not available 3 Kohler 32 089 03-S.
Filipi2:1-11. Nasihat supaya bersatu dan merendahkan diri seperti Kristus. 2:1 Jadi karena dalam Kristus ada nasihat, ada penghiburan kasih, ada persekutuan Roh, ada kasih mesra dan belas kasihan, 2:2 karena itu sempurnakanlah sukacitaku dengan ini: hendaklah kamu sehati sepikir, dalam satu kasih, satu jiwa, satu tujuan, 2:3 dengan tidak
Pavlao trajnomu liku Božjem, koji je sama sebe oplijenio i bio poslušan do smrti na križu, da bi ga potom Bog uzvisio iznad svega (Fil 2,6-11), ušao je u redovitu molitvu Crkve. Važan uvod. Taj hvalospjev u Poslanici Filipljanima ima važan uvod. Pavao traži od zajednice da u sebi ima onakav unutarnji život kakav je u Isusu (Fil 2,5).
Elleest partie pour 2,7 millions d'euros. Une veste que portait Buzz Aldrin lors de la mission Apollo 11, celle qui, en 1969, a amené pour la première fois l'homme sur la Lune, a été
Kristološkihiman Fil 2, 6-11. Jerko FUĆAK; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska Puni tekst: hrvatski, pdf (1 MB) str. 206-209 citiraj: APA 6th Edition FUĆAK, J. (1970). Kristološki himan Fil 2, 6-11. Bogoslovska smotra, 40 (2-3), 206-209. Preuzeto s MLA 8th Edition FUĆAK
7udC. 1 Portanto, se há algum conforto em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,2 Completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma Nada façais por contenda ou por vanglória, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si Não atente cada um para o que é propriamente seu, mas cada qual também para o que é dos De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus,7 Mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte, e morte de Por isso, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome;10 Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,11 E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.
6 On, trajni lik Božji, nije se kao plijena držao svoje jednakosti s Bogom, 7 nego sam sebe "oplijeni" uzevši lik sluge, postavši ljudima sličan; obličjem čovjeku nalik, 8 ponizi sam sebe, poslušan do smrti, smrti na križu. 9 Zato Bog njega preuzvisi i darova mu ime, ime nad svakim imenom, 10 da se na ime Isusovo prigne svako koljeno nebesnikâ, zemnikâ i podzemnikâ. 11 I svaki će jezik priznati "Isus Krist jest Gospodin!" - na slavu Boga Oca.
6 who, jbeing in the form of God, did not consider it 2robbery to be equal with God, 7 kbut 3made Himself of no reputation, taking the form lof a bondservant, and mcoming in the likeness of men. 8 And being found in appearance as a man, He humbled Himself and nbecame oobedient to the point of death, even the death of the cross. 9 pTherefore God also qhas highly exalted Him and rgiven Him the name which is above every name, 10 sthat at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, 11 and tthat every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Read more Explain verse Philippians 26–11 — The New International Version NIV 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; 7 rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross! 9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — English Standard Version ESV 6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men. 8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. 9 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — King James Version KJV 1900 6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God 7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men 8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. 9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — New Living Translation NLT 6 Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to. 7 Instead, he gave up his divine privileges; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form, 8 he humbled himself in obedience to God and died a criminal’s death on a cross. 9 Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — New Century Version NCV 6 Christ himself was like God in he did not think that being equal with God was something to be used for his own But he gave up his place with God and made himself was born as a manand became like a And when he was living as a man,he humbled himself and was fully obedient to God,even when that caused his death—death on a So God raised him to the highest made his name greater than every other name10 so that every knee will bow to the name of Jesus—everyone in heaven, on earth, and under the And everyone will confess that Jesus Christ is Lordand bring glory to God the Father. Philippians 26–11 — American Standard Version ASV 6 who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men; 8 and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross. 9 Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name; 10 that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth, 11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — 1890 Darby Bible DARBY 6 who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God; 7 but emptied himself, taking a bondman’s form, taking his place in the likeness of men; 8 and having been found in figure as a man, humbled himself, becoming obedient even unto death, and that the death of the cross. 9 Wherefore also God highly exalted him, and granted him a name, that which is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, of heavenly and earthly and infernal beings, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to God the Father’s glory. Philippians 26–11 — GOD’S WORD Translation GW 6 Although he was in the form of God and equal with God, he did not take advantage of this equality. 7 Instead, he emptied himself by taking on the form of a servant, by becoming like other humans, by having a human appearance. 8 He humbled himself by becoming obedient to the point of death, death on a cross. 9 This is why God has given him an exceptional honor— the name honored above all other names— 10 so that at the name of Jesus everyone in heaven, on earth, and in the world below will kneel 11 and confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — The Holman Christian Standard Bible HCSB 6 who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be used for His own advantage. 7 Instead He emptied Himself by assuming the form of a slave, taking on the likeness of men. And when He had come as a man in His external form, 8 He humbled Himself by becoming obedient to the point of death— even to death on a cross. 9 For this reason God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee will bow — of those who are in heaven and on earth and under the earth — 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — The New Revised Standard Version NRSV 6 who, though he was in the form of God, did not regard equality with God as something to be exploited, 7 but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form, 8 he humbled himself and became obedient to the point of death— even death on a cross. 9 Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — The Lexham English Bible LEB 6 who, existing in the form of God, did not consider being equal with God something to be grasped, 7 but emptied himself by taking the form of a slave, by becoming in the likeness of people. And being found in appearance like a man, 8 he humbled himself by becoming obedient to the point of death, that is, death on a cross. 9 Therefore also God exalted him and graciously granted him the name above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven and of those on earth and of those under the earth, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26–11 — New International Reader’s Version 1998 NIrV 6 In his very nature he was God. But he did not think that being equal with God was something he should hold on to. 7 Instead, he made himself nothing. He took on the very nature of a servant. He was made in human form. 8 He appeared as a man. He came down to the lowest level. He obeyed God completely, even though it led to his death. In fact, he died on a cross. 9 So God lifted him up to the highest place. He gave him the name that is above every name. 10 When the name of Jesus is spoken, everyone’s knee will bow to worship him. Every knee in heaven and on earth and under the earth will bow to worship him. 11 Everyone’s mouth will say that Jesus Christ is Lord. And God the Father will receive the glory. Philippians 26–11 — New American Standard Bible 1995 Update NASB95 6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,10 so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Sign up for the Verse of the Day Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.
La Biblia de las Américas LBLA Version Previous Next 6 el cual, aunque existía en forma de DiosA, no consideró el ser igual a DiosB como algo a qué aferrarse, 7 sino que se despojó a sí mismo[a]C tomando forma de siervoD, haciéndose[b] semejante a los hombresE. 8 Y hallándose en forma de hombre, se humilló a sí mismoF, haciéndose obediente hasta la muerteG, y muerte de cruzH. 9 Por lo cual Dios también le exaltóI hasta lo sumo, y le confirió el nombre que es sobre todo nombreJ, 10 para que al[c] nombre de Jesús se doble toda rodillaK de los que están en el cielo, y en la tierraL, y debajo de la tierra, 11 y toda lengua confiese que Jesucristo es SeñorM, para gloria de Dios Padre. Read full chapter FootnotesFilipenses 27 Lit., se vació de sí mismo; renunció temporalmente a sus privilegios Filipenses 27 Lit., hecho Filipenses 210 O, en el Cross referencesFilipenses 26 Juan 11; 2 Cor. 44 Filipenses 26 Juan 518; 1033; 1428 Filipenses 27 2 Cor. 89 Filipenses 27 Mat. 2028 Filipenses 27 Juan 114; Rom. 83; Gál. 44; Heb. 217 Filipenses 28 2 Cor. 89 Filipenses 28 Mat. 2639; Juan 1018; Rom. 519; Heb. 58 Filipenses 28 Heb. 122 Filipenses 29 Mat. 2818; Hech. 233; Heb. 19; 29 Filipenses 29 Ef. 121 Filipenses 210 Isa. 4523; Rom. 1411 Filipenses 210 Ef. 110 Filipenses 211 Juan 1313; Rom. 109; 149 dropdown Bible Gateway Recommends
New International Version NIV Version Previous Next 6 Who, being in very nature[a] God,A did not consider equality with GodB something to be used to his own advantage;7 rather, he made himself nothingC by taking the very nature[b] of a servant,D being made in human likeness.E8 And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to deathF— even death on a cross!G 9 Therefore God exalted himH to the highest place and gave him the name that is above every name,I10 that at the name of Jesus every knee should bow,J in heaven and on earth and under the earth,K11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord,L to the glory of God the Father. Read full chapter FootnotesPhilippians 26 Or in the form of Philippians 27 Or the form Cross referencesPhilippians 26 Jn 11; S 149 Philippians 26 Jn 518 Philippians 27 2Co 89 Philippians 27 S Mt 2028 Philippians 27 S Jn 114; Ro 83; Heb 217 Philippians 28 S Mt 2639; Jn 1018; Ro 519; Heb 58 Philippians 28 S 1Co 123 Philippians 29 Isa 5213; 5312; Da 714; Ac 233; Heb 29 Philippians 29 Eph 120, 21 Philippians 210 Ps 956; Isa 4523; Ro 1411 Philippians 210 Mt 2818; Eph 110; Col 120 Philippians 211 S Jn 1313 dropdown New International Version NIVHoly Bible, New International Version, NIV Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved Reverse Interlinear Bible English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan. Bible Gateway Recommends
fil 2 6 11